本次用皮影戏的形式介绍中方的各个合作企业,事先只告诉了姚宇亮姚院长与王亚信副部长两人,其它中方的成员,包括刘劲松面前也是只字不露。
刚刚把方案提交给王副部长及姚院长面前时,他们俩也吓了一跳,“能行吧?我们是商务活动,不是文化交流,他们看到这个,会不会感觉我们很儿戏?”
“尼克松访问中国时,周总理招待他的内容之一就是皮影戏,德国人不懂,用漫画图片的形式宣传,会更直观,更能理解,从而从局部克服了因为翻译不专业带来的理解上的问题。”王进水以周总理接待尼克松的故事为例,国家元首用皮影戏都没认为不登大雅之堂,我们就是企业商务,又怕什么呢。
“就试一试吧,不要放在正式介绍的过程中,作为他们旅途中的一个余兴节目。”最后,王副部长一锤定音。
于是,就有了客人到来时在宾馆休息厅的那一幕,不想大获成功。
怕宾客不习惯中餐,又得展现中国饮食特点,第一次的宴席是中西合璧的分餐制形式,大圆桌上,每个人身前一个大盘子,由服务员根据客人的需求每样菜给一小份,并配制了啤酒,这是德国人的最爱。
宴席中,刚才的皮影戏一直是德国客人的中心话题,直到接风宴结束。
“今天唯一的遗憾就是晚宴为什么不是中国餐?”中国的美食在各国人的心中有很高的地位,出国前,戈培尔先生就向大家大谈特谈中国文化与中国美食,引起了德国同行们的很大兴趣。看到中国合壁的分餐制后,戈培尔先生有些遗憾。
没有想到他们对中餐这么感兴趣,王进水连忙翻译道,“会有的,今天你们来得晚了,要倒时差,所以,没有准备。”
德国人做事十分守时的,两次的德国之行给王进水的这个印象十分深刻。第二天早上八点半,约定的时间早五分钟,中方客人才到大厅等候,大厅里已布置了中方参与合作的三方流程图,就与在德国时他们布置的方式一样,黄永州也及时赶到,用比较纯正的德语给客人们作了介绍。
“哦,我们这是在中国还是在德国?”戈培尔惊叹。图板上是德国的文字,与他们德国陈列厅一样的图片说明,虽然不够精美,可也显得主人在这上面是用了很多心思的。
“谢谢戈培尔先生的夸奖,上次到贵工厂由戈培尔先生您给我们进行了讲解,感到你们的讲解形式非常棒,所以,回来后,我就依样画葫芦制作了这么些流程图,希望能比较方便地通过这些图了解我们中方的工作流程。”王进水礼貌地作了解答。
“依样画葫芦?”随团的德语翻译呆了,这成语不会译啊。
“就是照着你们公司的流程图我们同样的画了一套。”王进水指着流程图手舞脚蹈地进行说明。
“可我们的图上没有葫芦啊。”德语翻译十分顶真地说,那表情呆萌了。