返回第四章 好像……互相记住了(1 / 2)参加素人综艺后,我撩走了顶流首页

俞茜和其他七位毕业生很幸运地进入到了接下来的录制,正式成为了“SY”翻译公司的实习生。

进入的八位实习生中有五位男生,三位女生,男女比例跟面试官一样惨淡。

除俞茜以外的两位女生,其中一位便是那个海归研究生。

实习生中既有像俞茜这样普通的国内外国语大学的学生,也有不少海归学生。

即使过了面试官的选拔成为公司实习生,竞争的压力还是很大。

毕竟最终只有三位实习生能够正式入职“SY”翻译公司。

录制的第一期也就是八位实习生的第一个课题,是翻译的初级任务,翻译说明书。

因为是刚刚进入职场的毕业生,翻译的并不是专业性很高的药品说明书,只是普通的家用电器说明书。

八位实习生毕竟是海选出来的,专业能力在基础方面都是过关的,几乎都做得很好。

俞茜在第一次的排名中排到了第五名。

第二期的录制就开始加大难度了,任务是进行会务翻译。

八个人两两分组,分为四组分别负责四个不同地方的会务翻译。

会务翻译不仅仅需要翻译会场发言,就连发言人的资料和PPT也需要翻译人员进行翻译。

其他三组的工作的会议是进行耐用消费品的产品发售,类似于电器、汽车、家具等。

由于大型产品都经过公司的深思熟虑之后进行发售,需要翻译的资料较稳定。

所以三组人员的工作都能够顺利进行。

轮到俞茜这一组就没有那么幸运了,他们负责的是奶茶发售。

由于快速消费品的市场变化迅速,产品更新换代对比寻常的商品更快。

这就给所有人带来了麻烦。

发言人的发言要根据市场动向不断更新,俞茜他们所需要翻译的资料也就需要不断更改。

发言方是来自法国的一家甜品公司,负责人在资料上精益求精。